دانلود آهنگ جدید گروه رستاک بنام سنین یادگارین
دانلود آهنگ سنین یادگارین گروه رستاک
دانلود آهنگ جدید گروه رستاک بنام سنین یادگارین + متن اهنگ و پخش انلاین
Download New Music Rastak – Sanin Yadegarin + Text Music
متن آهنگ سنین یادگارین گروه رستاک
برای دانلود آهنگ به ادامه مطلب مراجعه کنید
دانلود آهنگ جدید گروه رستاک بنام سنین یادگارین
متن آهنگ سنین یادگارین گروه رستاک
Sənin Yadigarın
یادگاری تو
Your Memento
Bu qəlbimin sevinci sənin yadigarındı
این عشق در قلبم یادگاری توست
This love in my heart is a memento from you
Yuxumu qaçıran da sənin intizarındı
چیزی هم که باعث بیخوابیم میشه انتظار توست
Reason of my sleeplessness is waiting for you (for your love)
Dedim sevirəm səni, dedin gözlərim aydın
گفتم دوستت دارم، گفتی چشمام روشن
I said I love you, you said congratulations (you said OK)
Burdan ipim kəsildi, burdan sözüm qutardı
از اینجا نفسم برید ، از اینجا حرفم تموم شد
(ایپ کسیلمک به معنی لغتی پاره شدن نخ هستش یه ضرب المثله به معنی کم آوردن)
From that moment I couldn’t breathe anymore, I couldn’t talk anymore (I could neither breathe nor talk)
Könlüm nəqməliydi, dilim darıgiliydi
دلم پر از نغمه (فراخ) بود ولی زبانم تنگ
(نمیتوانستم چیزی که در دلم هست را به زبان بیاورم)
My heart was full of tones but my tongue was narrow (I couldn’t bring them on my tongue)
Öldürdü nazın məni, insaf da yaxşı şeydi
نازت منو کشت انصاف هم چیز خوبیه
Your vainglory killed me, fairness is a good thing
Sən dərdimdən xəbərsiz
تو از درد من خبر نداری
you know nothing about my pain
sənə şərik edərsiz
هر کسی که با تو نیستش (تورو نمیشناسه)
Anyone who doesn’t know you
Diyir görən bu göyçək hansı bəxtəvərindi?
از خودش میپرسه یعنی این زیباروی برای کدوم آدم خوش شانسیه؟
Asks himself “I wonder which lucky person is going to have this pretty girl?”
گفتم ترجمه شعر رو هم بذارم شاید بعضیا بخوان بدونن:
Sənin Yadigarın
یادگاری تو
Your Memento
Bu qəlbimin sevinci sənin yadigarındı
این عشق در قلبم یادگاری توست
This love in my heart is a memento from you
Yuxumu qaçıran da sənin intizarındı
چیزی هم که باعث بیخوابیم میشه انتظار توست
Reason of my sleeplessness is waiting for you (for your love)
Dedim sevirəm səni, dedin gözlərim aydın
گفتم دوستت دارم، گفتی چشمام روشن
I said I love you, you said congratulations (you said OK)
Burdan ipim kəsildi, burdan sözüm qutardı
از اینجا نفسم برید ، از اینجا حرفم تموم شد
(ایپ کسیلمک به معنی لغتی پاره شدن نخ هستش یه ضرب المثله به معنی کم آوردن)
From that moment I couldn’t breathe anymore, I couldn’t talk anymore (I could neither breathe nor talk)
Könlüm nəqməliydi, dilim darıgiliydi
دلم پر از نغمه (فراخ) بود ولی زبانم تنگ
(نمیتوانستم چیزی که در دلم هست را به زبان بیاورم)
My heart was full of tones but my tongue was narrow (I couldn’t bring them on my tongue)
Öldürdü nazın məni, insaf da yaxşı şeydi
نازت منو کشت انصاف هم چیز خوبیه
Your vainglory killed me, fairness is a good thing
Sən dərdimdən xəbərsiz
تو از درد من خبر نداری
you know nothing about my pain
sənə şərik edərsiz
هر کسی که با تو نیستش (تورو نمیشناسه)
Anyone who doesn’t know you
Diyir görən bu göyçək hansı bəxtəvərindi?
از خودش میپرسه یعنی این زیباروی برای کدوم آدم خوش شانسیه؟
Asks himself “I wonder which lucky person is going to have this pretty girl?”
خیلی ممنون از اینکه وقت گذاشتید و ترجمه رو فرستادید
کو پس متن اهنگ؟
سلام بله 😐
عالی بود👌👌🤩🤩
سلام بله 😐